Almanca Mütercim ve TercümanlıkTaban Puanları ve Sıralamaları 2026
Türkiye'deki tüm üniversitelerin Almanca Mütercim ve Tercümanlık programlarına ait 2026 taban puanlarını, başarı sıralamalarını, kontenjan ve yerleşen sayılarını tek tabloda inceleyin ve karşılaştırın.
Üniversite
9
Program
10
Almanca Mütercim ve Tercümanlık Taban Puanları: Üniversite Karşılaştırması (2026)
Almanca Mütercim ve Tercümanlık bölümü Türkiye genelinde 10 üniversite programında (9 üniversite, 8 şehir) sunuluyor. En güncel (2025) yerleştirme sonuçlarına göre listedeki en yüksek taban puanı Hacettepe Üniversitesi (Dil, 441,5923 puan, 8.297. başarı sırası); en düşük ise Marmara Üniversitesi (212,8052 puan). Aşağıda taban puanına göre sıralı ilk 10 program listelenmiştir.
| Üniversite | Puan Türü | Taban Puanı | Başarı Sırası | Kontenjan |
|---|---|---|---|---|
| Hacettepe ÜniversitesiAlmanca Mütercim ve Tercümanlık | Dil | 441,5923 | 8.297 | 65 |
| Marmara ÜniversitesiAlmanca Mütercim ve Tercümanlık | Dil | 429,4752 | 11.412 | 50 |
| Ege ÜniversitesiAlmanca Mütercim ve Tercümanlık | Dil | 427,0114 | 12.124 | 65 |
| Akdeniz ÜniversitesiAlmanca Mütercim ve Tercümanlık (Almanca) | Dil | 388,1529 | 26.461 | 40 |
| Sakarya ÜniversitesiAlmanca Mütercim ve Tercümanlık | Dil | 383,0888 | 28.606 | 65 |
| Trakya ÜniversitesiAlmanca Mütercim ve Tercümanlık | Dil | 365,5188 | 36.205 | 65 |
| Mersin ÜniversitesiAlmanca Mütercim ve Tercümanlık | Dil | 364,8829 | 36.500 | 55 |
| Karamanoğlu Mehmetbey ÜniversitesiAlmanca Mütercim ve Tercümanlık | Dil | 302,9502 | 65.771 | 65 |
| İstanbul ÜniversitesiAlmanca Mütercim ve Tercümanlık | Dil | 272,7799 | 81.572 | 60 |
| Marmara ÜniversitesiAlmanca Mütercim ve Tercümanlık (KKTC Uyruklu) | Dil | 212,8052 | 119.038 | 1 |
En güncel (2025) ÖSYM yerleştirme verilerine göre, taban puanına göre sıralı ilk 10 üniversite gösterilmektedir. Tüm üniversiteleri yukarıdaki tablodan filtreleyip karşılaştırabilirsiniz.
Almanca Mütercim ve Tercümanlık Bölümü Nedir?
AI AnaliziAlmanca Mütercim ve Tercümanlık, Almanca ve hedef diller arasındaki çeviri faaliyetlerini teknik ve teorik temellerle yürütmeyi öğretir. Hukuki, ticari ve teknik dilde çeviri becerilerini profesyonel düzeyde geliştirir. Mezunlar mühendislik firmalarında, uluslararası hukuk bürolarında ve dış ticaret merkezlerinde görev yaparlar. Avrupa ile kurulan endüstriyel bağlarda diller arası uzmanlık, ticaretin ve diplomasinin temel taşıdır.