UniversiteTercih
Lisans ProgramıDil

Almanca Mütercim ve TercümanlıkTaban Puanları ve Sıralamaları 2026

Türkiye'deki tüm üniversitelerin Almanca Mütercim ve Tercümanlık programlarına ait 2026 taban puanlarını, başarı sıralamalarını, kontenjan ve yerleşen sayılarını tek tabloda inceleyin ve karşılaştırın.

Üniversite

9

Program

10

#
Üniversite
Bölüm & Fakülte
Yıl
Kont.
Yerleşen
Sıralama
Taban Puanı

Almanca Mütercim ve Tercümanlık Taban Puanları: Üniversite Karşılaştırması (2026)

Almanca Mütercim ve Tercümanlık bölümü Türkiye genelinde 10 üniversite programında (9 üniversite, 8 şehir) sunuluyor. En güncel (2025) yerleştirme sonuçlarına göre listedeki en yüksek taban puanı Hacettepe Üniversitesi (Dil, 441,5923 puan, 8.297. başarı sırası); en düşük ise Marmara Üniversitesi (212,8052 puan). Aşağıda taban puanına göre sıralı ilk 10 program listelenmiştir.

ÜniversitePuan TürüTaban PuanıBaşarı SırasıKontenjan
Hacettepe ÜniversitesiAlmanca Mütercim ve TercümanlıkDil441,59238.29765
Marmara ÜniversitesiAlmanca Mütercim ve TercümanlıkDil429,475211.41250
Ege ÜniversitesiAlmanca Mütercim ve TercümanlıkDil427,011412.12465
Akdeniz ÜniversitesiAlmanca Mütercim ve Tercümanlık (Almanca)Dil388,152926.46140
Sakarya ÜniversitesiAlmanca Mütercim ve TercümanlıkDil383,088828.60665
Trakya ÜniversitesiAlmanca Mütercim ve TercümanlıkDil365,518836.20565
Mersin ÜniversitesiAlmanca Mütercim ve TercümanlıkDil364,882936.50055
Karamanoğlu Mehmetbey ÜniversitesiAlmanca Mütercim ve TercümanlıkDil302,950265.77165
İstanbul ÜniversitesiAlmanca Mütercim ve TercümanlıkDil272,779981.57260
Marmara ÜniversitesiAlmanca Mütercim ve Tercümanlık (KKTC Uyruklu)Dil212,8052119.0381

En güncel (2025) ÖSYM yerleştirme verilerine göre, taban puanına göre sıralı ilk 10 üniversite gösterilmektedir. Tüm üniversiteleri yukarıdaki tablodan filtreleyip karşılaştırabilirsiniz.

Almanca Mütercim ve Tercümanlık Bölümü Nedir?

AI Analizi

Almanca Mütercim ve Tercümanlık, Almanca ve hedef diller arasındaki çeviri faaliyetlerini teknik ve teorik temellerle yürütmeyi öğretir. Hukuki, ticari ve teknik dilde çeviri becerilerini profesyonel düzeyde geliştirir. Mezunlar mühendislik firmalarında, uluslararası hukuk bürolarında ve dış ticaret merkezlerinde görev yaparlar. Avrupa ile kurulan endüstriyel bağlarda diller arası uzmanlık, ticaretin ve diplomasinin temel taşıdır.